Русские аналоги иностранных пословиц (30 пословиц)

Иностранные пословицы – это выражения или фразы, которые являются частью народной мудрости и традиционной культуры различных стран. Они передают определенные ценности, нормы поведения или мудрость, накопленную через многие поколения. Иностранные пословицы отражают культурные особенности и жизненные ценности разных народов, и их изучение может помочь лучше понять иностранные культуры и обычаи. В данной подборке собраны русские аналоги иностранных пословиц.

В знакомых местах уважают человека, в незнакомых – шубу.
Идущий степь пересечет.
Во рту козла – трава сладкая.
Разлука – смерть любви.
Биться, как рыба на кухонном столе.
Если у одной плиты хлопочут два повара, обед пригорает.
На море много черного, но не все это тюлени.
Где речь о волке- он уже за дверью.


Прежде работа, потом плата.
Как постелешь, так и поспишь.
Кто с вором живет, научится воровать.
Учишь волка «Отче наш» , а он говорит «ягненок».
Если бы у моей тетки росла борода, она была бы моим дядей.
И короли ошибаются.
Любое начало тяжело.
Пьян, как лорд.
Две головы – все-таки две головы.
Нет человека без недостатков.
Спешащий таракан в суп попадет.
Жена и муж – словно палочки для еды: всегда парой.
Нечего ругать кошку, когда сыр съеден.
Везде хлеб с коркой.
Кто ухаживает за пашней, за тем пашня ухаживает.
Ошибки — провиант торопливого.
Бесполезно носить дрова в лес.
Нужда загонит и быка в колодец.
Если бы кошке крылья, воробьям бы не жить.
В новом кувшине вода холодная.
Кто воду носит, тот и кувшин ломает.
Рисовал дракона, а получился червяк.

Оцените статью
KyKyRyzO
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Теперь напиши Комментарий!x